真名论坛

 找回密码
 *注*册*
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 2576|回复: 53

[原创] 奈奈子的眼淚

[复制链接]
发表于 2012-3-27 21:10:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
                                                                                  奈奈子的眼淚


   奈奈子是大野社長介紹來我這裡工作的,大野社長事先告訴我說:「奈奈子有一個不好的條件,就是她有一個不滿兩歲的孩子。」

 當時我很輕鬆地說:「我們中國女性都是一邊帶孩子一邊工作的,這不算什麼問題,只要她能勝任工作就行。請她明天就來面試吧。」

 在面試前大約一小時,奈奈子打來電話,用謙卑的口吻說:「我就是今天預約面試的奈奈子。實在不好意思,我想非常冒昧地提出一個要求……,我今天不得不帶孩子,請允許我抱著孩子去您那邊面試,可以嗎?」

 儘管有大野社長的事先說明,我還是沒料到奈奈子初次見面,就這樣毫不掩飾地亮出她的「不好的條件」。我面試過各種各樣的人,這還是第一次面試抱著孩子的女性。我不知道現在中國有沒有這樣的情況,不過據我所知,在日本好像沒有這樣的事。所以我聽到奈奈子帶孩子來面試的要求後,遲疑了幾秒鐘,然後才同意說:「好吧。」

 雖說奈奈子抱著孩子,她仍然按日本最標準的規矩,不早不晚提前五分鐘到。奈奈子穿一身黑色的職業女性標準女套裝,臉上的化妝也是淺淡而得體。這身標準職業女性的打扮,一點不像帶孩子的媽媽,與她懷裡的孩子很不般配,反而使我覺得她有一種異樣令人愛憐的地方,至少她顯得比別人活得更不容易。奈奈子使我聯想起自己留學生時代一邊學習一邊打工的艱辛,心中產生出一種同病的相憐。我幾乎是下意識地想:「這樣的人應該會更珍惜一份工作吧。」

 奈奈子二十六歲,稱「少婦」有點過分,稱「姑娘」已經過了,但她那雙眼皮下一對清澈的大眼睛,黑色的瞳眸幾乎佔滿整個眼睛,加上天然上翹的濃密眼睫毛,在沒看她的履歷書前,我還以為她才二十歲左右呢。

 我還沒說話,奈奈子先就用一種不安的聲調說起來:「今天的面試一定沒什麼希望了吧?真是給您添麻煩了。本來約好我母親替我去保育園接孩子的,可是母親突然因為父親住院不能去接孩子了,讓我措手不及。我想:帶著孩子來面試當然是失禮的,可是臨時取消面試似乎更失禮。我猶豫了三十分鐘,還是這麼來了。」

 聽了奈奈子的話,我對她的同情又加深了幾分。說到這裡,奈奈子的兩隻大眼睛沉下了眼簾,底氣不足地說:「請原諒……,其實我已經面試過六次了,都因為有在保育園裡的孩子,全都沒有通過,更何況今天我突然帶孩子過來面試……」

 我反而安慰她說:「你事先告訴過我要帶孩子過來,這也算不上失禮,而且大野社長事先也把你的情況跟我講過。」然後我一轉話題說:「好,讓我看看你的設計圖稿吧。」

 聽我這麼說,奈奈子臉上閃起一絲期待,趕緊拿出一冊文件夾,裡面都是她畫的設計圖稿。我一看,果然如大野社長說的,她很有設計能力,並且奈奈子的設計都是與她年齡相仿的女裝,正適合我們公司服裝的年齡層,我心裡已經傾向錄用她了。不過我表面上還是平淡地對她說:「面試就這樣吧。請你回去等通知吧。」

 我在東京政府辦的職業介紹所登記招聘設計師後,先後從那裡介紹來六個人,雖說設計都不理想,但都是沒有孩子拖累的人。我猶豫了兩天,覺得還是以能力優先,決定錄用奈奈子為我們公司的正式職員。

 東京有一個奇怪的不成文規定,要想送孩子進便宜的公立保育園,媽媽必須有正式職員的資格。如果媽媽是非正式的臨時工,就只得送孩子去昂貴的私立保育園。蓋有我們公司印章的正社員證明書,使奈奈子的小女孩立即從東京昂貴的私立保育園,成功地移籍到便宜的公立保育園。據她說省下的費用,可以抵半個月的房租呢。

奈奈子的小女孩轉入公立保育園的第二天,她滿面笑容地帶來一大盒新宿牟田屋的鮮麗櫻桃給大家品嚐,用日本人的方式表示感謝。中國人的習慣,是私下送給老闆禮物,表示對他個人的感謝;日本人的習慣,則是當面送給大家點心或水果,表示對「公司」的感謝。奈奈子還對我們說,她被錄用後,她婆婆忽然對她這個突如其來的「奉子成婚」的小媳婦親切無比起來,逢人便說:「我家媳婦是服裝設計師。」

 雖然奉子成婚在日本已是見怪不怪的事情了,但我還是有點吃驚地問:「奉子成婚?」

 奈奈子坦率地說:「我和我男朋友才認識兩個月,就奉子了,不得不趕緊成婚。」

 據我所知,日本人很少去做喪失人性的人流,就對奈奈子說:「那是你的運氣,你看我想要孩子一直就不能實現呢。」

 結婚前奈奈子是有工作的,可是生孩子後為了帶孩子不得不辭職。現在奈奈子又復歸了服裝設計工作,她看上去像一個久違運動場的選手,準備大顯身手。一到公司,奈奈子就臉上笑盈盈地忙這忙那,經常看到她在公司裡一路小跑爭分奪秒地工作,好像準備一個小時幹一天的活。

 奈奈子設計的服裝,是屬於那種不帶一丁點兒生活味道的可愛型少女裝,簡潔中恰到好處地施展流行的荷葉花邊、蝴蝶結、法國蕾絲,而亮片、寶石、珠珠更是點綴到讓人感覺到一種意外的驚喜。她設計的顏色,不像「粉紅」那麼明明白白地在說「可愛」,也不像「桃紅」那麼炫耀地在說「妖艷」,而是取柔和色調、三文粉、象牙米、卡其綠,沉香灰,清淡脫俗,客戶們都異口同聲地稱讚奈奈子的設計。她自己還主動穿著公司的商品,既當模特兒又當設計師。

 三個月後,考慮到奈奈子每天忙著要在五點半前結束工作,去保育園接孩子,我就分配一名剛從學校畢業的新職員給她當助手,奈奈子比以前更精神了,工作也更加井井有條。在下班之前,奈奈子都要向新助手小結一番今天的工作,交代還沒完成的事情。第二天一早,她又再次認真地確認助手的工作。一切都和諧美滿。

(未完待续)
发表于 2012-3-29 07:26:09 | 显示全部楼层
NANAKO(不知这是否是奈奈子姓氏的假名拼法)若在中国就惨了,要凭关系才行。想来还是日本公正。
 楼主| 发表于 2012-3-29 12:16:18 | 显示全部楼层
大树同学,是的,是NANAKO. 我以前就察觉到你会日语,果然!
 楼主| 发表于 2012-3-29 12:18:43 | 显示全部楼层
西望,快来看呀,大树博士懂三国语言啊!
发表于 2012-3-29 12:45:16 | 显示全部楼层
本帖最后由 西望鹿礁 于 2012-3-29 13:32 编辑
小国冬娜 发表于 2012-3-29 12:18
西望,快来看呀,大树博士懂三国语言啊!


哦,是嗎?不會是僅僅奈奈子這個字吧?大樹可以和冬娜交流,冬娜可以懂。冬娜很興奮要我來,我不懂,也不関我事,只能在旁笑笑謝謝你們和我分享快樂罷了。
发表于 2012-3-29 20:11:50 | 显示全部楼层
又看到了熟悉的日本人,期待下文。

冬娜小姐是企业家,写人物这么传神,用人就不太错。
发表于 2012-3-29 20:17:14 | 显示全部楼层
冬娜阿姨,我的日语很差的,很久没有继续学习下去了;如果不是这几年保持看大河剧的习惯,连基本的语感都会丧失的。

但,我还是认为日语比韩语动听。
发表于 2012-3-30 01:06:40 | 显示全部楼层


冬娜不但是富有同情心的企业家,还是好作家。

只是这几种颜色我不认识:三文粉、象牙米、卡其綠,沉香灰

可否贴图教教我?
发表于 2012-3-30 05:05:30 | 显示全部楼层
真是文如其人啊。從字裏行間看到至善的人性光輝!我真的羡慕奈柰子至極,怎麽、怎麽、。。。-怎麽會有這樣的好運,可以遇到冬娜這樣的生意人傢?!
发表于 2012-3-30 09:06:13 | 显示全部楼层
冬娜阿姨是为自己的会社打广告来着,建立口碑很重要啊。
发表于 2012-3-30 11:43:40 | 显示全部楼层
psyzjs 发表于 2012-3-30 09:06
冬娜阿姨是为自己的会社打广告来着,建立口碑很重要啊。

哦,她是真名會社的一位精英骨幹分子
 楼主| 发表于 2012-3-30 12:29:54 | 显示全部楼层
喻智官 发表于 2012-3-29 20:11
又看到了熟悉的日本人,期待下文。

冬娜小姐是企业家,写人物这么传神,用人就不太错。

谢谢喻作家,我写身边人物,因为不需要“创作”,就是托那个人物的福气而已。

日本人与中国人在一个职场就显得都很有特点。互相刺激,有时候也有摩擦。这个您一定也深有体会。
 楼主| 发表于 2012-3-30 12:32:49 | 显示全部楼层
茉莉 发表于 2012-3-30 01:06
冬娜不但是富有同情心的企业家,还是好作家。

只是这几种颜色我不认识:三文粉、象牙米、卡其綠,沉 ...

哦,这几个颜色,我在网上找了,还真是没有很合适的,因为都是变柔和了的色(color tone down),而且中国人比较不喜欢的色。我们公司倒是有奈奈子设计的现成的商品,但是,如果拍照出来,大树博士会马上跑来批评“冬娜阿姨擅自做广告”了,我不敢啊。

这样吧,我把这几个英文色名列出来,茉莉小姐就知道的。因为那几个中文有点硬翻译出来的。这几个颜色依顺序是:“salmon-pink”“ivory-beige”“khaki”“charcoal”
 楼主| 发表于 2012-3-30 12:38:05 | 显示全部楼层
本帖最后由 小国冬娜 于 2012-3-30 12:40 编辑

茉莉小姐,我想你们北欧的老外,一定很喜欢这种柔和的暖系的中间色,我们黄色皮肤的人比较喜欢大红大绿,他们比较喜欢中间色吧?因为很配他们的皮肤。要不然他们的头发怎么会是金黄色,咖啡色,栗色,而我们的头发只会是黑色?

日本人因为个子比较小巧,所以,他们也很配这种中间暖系色。他们几乎都把头发染成中间色咖啡什么的。不然看起来头重脚轻。
 楼主| 发表于 2012-3-30 12:43:37 | 显示全部楼层
中国的高层领导人现在都把头发染成漆黑,看起来也很不自然,也显得头重脚轻,因为皮肤垂下,头发还是中间色比较“和谐”啊。
 楼主| 发表于 2012-3-30 12:45:42 | 显示全部楼层
psyzjs 发表于 2012-3-30 09:06
冬娜阿姨是为自己的会社打广告来着,建立口碑很重要啊。

哎呀,那以后还是写吃喝玩乐方面的了。

不过你还是很有商业头脑啊。
 楼主| 发表于 2012-3-30 12:48:25 | 显示全部楼层
西望鹿礁 发表于 2012-3-30 11:43
哦,她是真名會社的一位精英骨幹分子

哦,真名株式会社?

我喜欢当真名会社的义工。
发表于 2012-3-30 16:42:59 | 显示全部楼层
冬娜阿姨,因为您是做服装的,就推荐您读一本书《服装——人类的第二层皮肤》,我恩师当年翻译过来的;在上海图书馆有馆藏。
 楼主| 发表于 2012-4-1 21:08:42 | 显示全部楼层
茉莉 发表于 2012-3-30 01:06
冬娜不但是富有同情心的企业家,还是好作家。

只是这几种颜色我不认识:三文粉、象牙米、卡其綠,沉 ...

图来了
P1000573.jpg
发表于 2012-4-1 21:20:16 | 显示全部楼层

哇,冬娜把颜色菜肴端上来了。我正好在网上。

喜欢三文粉、象牙米两种颜色。我们湖南乡下人把三文粉叫做“玉红色”,把象牙米叫做灰色。

那种卡其綠,为什么一点也不绿。

发表于 2012-4-1 21:28:30 | 显示全部楼层

昨天看到日本将有大地震的报道,今天看到我们可爱的冬娜在这里贴图,脸不变色心不跳。

沉静是一种美!

方便的话,请把奈奈子设计的现成的商品贴出来,或者提供日文网址,让我们增加一点服装色彩知识。不要在意人家说你做广告,真名网上的人很少有能去日本买衣服的。

我现在到了穿什么都不好看的时候,却对服装色彩有兴趣起来。
 楼主| 发表于 2012-4-1 21:37:24 | 显示全部楼层
哎呀,茉莉小姐在网上啊!幸会!!

我就如悟空妹妹说的比较在意别人说的,而且如果把商品贴上真是广告了。上面的颜色,我还真是绞尽脑汁,用一个镜框把四件衣服的断片框进去,公司的小伙子帮助拍的。

可是,卡其绿完全失真,小伙子说颜色还原很难。其他几个色还可以。

茉莉小姐满意就好。
 楼主| 发表于 2012-4-1 21:41:21 | 显示全部楼层
最近,日本专家甚至发表了东京“直下地震”图,哎呀,真是可怕哟。有在想是不是暂时把公司搬到日本中部呀。
发表于 2012-4-2 00:30:49 | 显示全部楼层
昨天愚人節?上不了網啊,你們怎麽都上來了?嗯?嗯嗯??好像新聞說有些網被停將持續三天什麽的,我以爲此網也在内,是我想錯了還是愚弄人啊啊?
发表于 2012-4-2 10:11:08 | 显示全部楼层
颜色还原难是因为颜色知觉在这一块的研究迟迟不得突破,模型本身没有普适性。
 楼主| 发表于 2012-4-2 12:25:19 | 显示全部楼层
上接一楼

   
  

 就在這和諧美滿的大好時候,奈奈子突然三天兩頭地請起假來,說是因為小孩子發燒。我曾聽人說過,小孩換了保育園,就會生病一段時間,原因是幼兒好不容易培養起來的免疫力,因環境的變化,又摧毀殆盡。於是我想,奈奈子的孩子發燒,大概是進入免疫力培養期了吧。

 可是這一天,奈奈子竟然遲到了三個小時,於是我有點不高興地找她談話。奈奈子一進我的辦公室,我就發現她一改以往的髮型,以前她總是把頭髮高高地打一個流行髮結,聳立在後腦上,額前自然地垂下三股微鬈的秀髮,顯得性感別致。可她今天的頭髮好像沒有打理,任其散落在肩上,有幾分不修邊幅的感覺,而且她的大眼睛下還出現一圈黑黑的眼袋,一改她平時活潑清爽的形象。

 我忙問:「怎麼了?你身體不舒服嗎?」

 奈奈子眨巴眨巴大眼睛,用力抑制感情,但說話的聲調還是帶有哭腔,她說:「還是被您一眼就看出來……,其實我兩天都沒睡覺,我丈夫不知跑哪去了,一直沒回來……」

 我驚問:「你丈夫人怎麼了?」

 奈奈子有氣無力地說:「他……他……有了一個愛人,一定是跑到愛人那裡去了。」

 我說:「那你趕快給他打電話呀。」

 奈奈子愈發有氣無力地說:「打他的手機打不通,又不敢往他工作的公司打電話……」

 我微微點點頭,這大概是日本女性的美德,不會像中國女性那樣會到男方的單位去告狀,甚至在電視上大打出手。

 奈奈子接著說:「這兩天我女兒似乎明白了什麼,也變得很異常,特別黏著我,一刻也不讓我離開她。就是我上個廁所,她也緊張地使勁拍廁所的門,大聲喊:『媽媽,媽媽』……。可憐這孩子還只會說『媽媽』,無法表達出她心裡的意思。」

 我這才明白,奈奈子不僅因為是小孩子的事,更嚴重的是她丈夫有了外遇,一時間不知道怎麼安慰她才好。奈奈子自言自語地低聲說:「我現在身心疲憊得快要支撐不下去了……」

 聽到這話,我感到一陣心痛,這又反過來使我佩服奈奈子的堅強,在這種情況下,她居然還能趕來上班。

 此後奈奈子就經常遲到了,我們知道她的難處,也默認了她的這些舉動。我們公司的職員聚會,奈奈子一般是缺席的,不過這次年底的忘年會奈奈子還是來了。她先去保育園接孩子,把孩子送到她的娘家,然後再趕過來。為了她的晚到,大家又重新舉杯為她乾杯。忘年會上大家歡聲笑語,在不知不覺中,已是午夜十一點半了。我怕大家趕不上回家的電車,想結束宴會,奈奈子卻眨巴著大眼睛,流露出一臉不願離去的遺憾。奈奈子臉上的表情讓我感到一種於心不忍,就讓大家先回去,我陪她再呆一陣子。

 東京女孩子喝酒的習慣,是先喝啤酒,然後喝兌水燒酒,最後才喝雞尾酒。伴著甜味的雞尾酒,讓人不知不覺越喝越猛。奈奈子喝著雞尾酒,久違的解放感加上酒精,使她年輕的臉上染上一片紅暈,簡直可以說是「嫵媚」了。奈奈子喝著喝著,突然說:「如果我沒這個孩子……」

 我趕緊打斷她的話,不讓她說下去,幾分嚴肅地說:「不要說這樣的話!」

 奈奈子睜大眼睛看了我一眼,又無奈地垂下眼簾,顯出一臉的委屈,似乎是不滿我不讓她說下去。

 我正想換個話題,說點什麼別的,可就在這時,大粒大粒的眼淚,忽然從奈奈子被酒染紅的雙頰上眼睜睜地滾落下來。

 我心中一顫,就說:「好吧,今天我們趁著喝酒,你想說什麼就說什麼,你想哭就痛痛快快地哭一場吧。」

 奈奈子像等待著這句話似的,馬上敞開心懷對我倒出內心的苦水。她一口喝完杯中的雞尾酒,用羨慕的口氣說:「您沒孩子多好啊,無憂無慮的,不知道我們生下孩子有多苦……」

 我沒有孩子,確實無法想像生孩子的事情。

 奈奈子接著說:「您知道嗎?我今生最後悔的事,就是分娩時讓我丈夫守在產床前。雖說他分擔了我分娩的疼痛,但……從此以後……他就再不到我的閨房來了……」

 我驚訝地問:「為什麼?」

 奈奈子藉著酒精的力量,坦白地說:「我丈夫說,他看到我像動物似的慘叫,以及產床上的血腥,無法忘卻那個可怕的場景,就再也沒有和我一起的慾望了……」

 說到這裡,奈奈子深深歎一口氣,說:「其實我……,我就是為了生孩子,失去了女人的幸福啊!最近……最近我家主人,乾脆住到他愛人家去了……」

 我本來就不曾醉,聽了她的話,就更加清醒了。她那年輕充滿生命力的美眉,與這面前的哀傷是多麼不協調啊。面對她的眼淚,我束手無策,不知道用什麼語言安慰她,只能緊緊擁抱住她,拍著她那顫抖的肩膀……。

 第二天公司進入新年休假,奈奈子突然打我的手機,一般日本人是不會輕易打上司的手機,我預感到她有什麼事情,說想要來和我談談。正好當時我一個人在公司,她就抱著孩子過來,還是穿著面試時的標準黑色女套裝。我一看,知道她是來告別的,因為日本職員在辭職時一般也鄭重地穿正裝,以示歉意。果然奈奈子向我提出辭職,她說:她這樣一個少婦,不能在家庭育兒和工作中兩立,二者必須擇一。

 我無奈地安慰她說:「你的孩子長大後,再來工作吧。」

 奈奈子抱著的小女孩,依偎在媽媽懷中,一臉幸福的微笑,好像這小傢伙知道,從明天起媽媽就屬於她一個人的了。

 雖然我歎息奈奈子的離去,但我知道女人的幸福,首先從家庭的幸福開始。奈奈子在夫妻危機之中,毅然決然放棄她喜歡的設計工作,全心投入相夫教子,我相信他們小兩口,一定還會恩愛地走到一起。
发表于 2012-4-2 12:44:31 | 显示全部楼层
日语中爱人其实是汉语里情人的意思,冬娜阿姨肯定又是直译过来了,没有注意这个区别。
发表于 2012-4-2 19:51:12 | 显示全部楼层
本帖最后由 西望鹿礁 于 2012-4-2 20:19 编辑
小国冬娜 发表于 2012-4-1 21:41
最近,日本专家甚至发表了东京“直下地震”图,哎呀,真是可怕哟。有在想是不是暂时把公司搬到日本中部呀。


哇,有这事?真是损失得大呀!这一下去,不仅是东京,我想全世界都会有关的雅!!!要过好日子,真要想想好,为公是要搬!为私嘛,嘿嘿,当然有很多麻烦和美好的过往的不舍。

看情况好,情况不利就搬?
 楼主| 发表于 2012-4-3 12:40:35 | 显示全部楼层
psyzjs 发表于 2012-4-2 12:44
日语中爱人其实是汉语里情人的意思,冬娜阿姨肯定又是直译过来了,没有注意这个区别。

哦,我是直译过来。不过,我在写这个字眼之前,打电话问了国内朋友A,A说:你呀,现在的事情与过去的事情混在一起了,现在称自己的丈夫叫“老公”或者“先生”,妻子叫“老婆”或者“太太”更不自量的称“夫人”。而“情人”是指“包下来”的婚外女人或男人。这种同等立场的叫“爱人”

嗯,那到底是应该听大树博士的,还是听朋友A的呢?
 楼主| 发表于 2012-4-3 12:44:34 | 显示全部楼层
西望鹿礁 发表于 2012-4-2 19:51
哇,有这事?真是损失得大呀!这一下去,不仅是东京,我想全世界都会有关的雅!!!要过好日子,真要想 ...

当年神户大地震后,也传说大阪紧接着要地震,但是至今并没有发生。会不会以这个话题让东京人口大疏散呀?不过,专家敢说,我们就不敢不信。真是麻烦啊。
您需要登录后才可以回帖 登录 | *注*册*

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|真名网 ( 站长:吴洪森 沪ICP备05050042号 )

GMT+8, 2017-12-11 17:17 , Processed in 0.150735 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表